悲观主义者:对危机后世界的讽刺 - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
特别策划

悲观主义者:对危机后世界的讽刺

在我们对金融危机十年系列的最后一部分中,英国《金融时报》记者与插画家何塞·莫拉莱斯合作,探讨金融业自崩盘以来是否已经发展。

After the Great Recession, global finance was supposed to find a new path.

In the final part of our month-long look at the decade since the crisis, FT journalists worked with illustrator Joseba Morales to explore whether finance has evolved since the crash.

Tech-obsessed venture capitalists, QE-hungry central bankers and risk-driven crypto investors have found money and the future is bright. But are things now falling apart?

This story was inspired by another FT comic, The Optimist, published in 2009, which offered a wry look at the decade leading up to the financial crisis. Click here to view the original edition.

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

兵力短缺令乌克兰前线城市濒临崩溃

战斗人员与专家称,基辅方面无力抽调兵力防守,波克罗夫斯克岌岌可危。

疟疾在缅甸的反扑给全球敲响警钟

国际资金的削减削弱了根除疟疾的行动,这种致命疾病正卷土重来。

FT社评:BBC必须吸取的关键教训

BBC确有过错,然而董事会未能给予有力辩护。

欧盟碳边境调节机制引发深刻分歧

在其生效前数月,布鲁塞尔方面希望进行重大审查和修订。

从AI到ROI

麦克唐纳:研究表明,推广人工智能有助于提升实体经济的营收。

英国逾100万人因起征点冻结支付最高税率

如果45%最高税率随通胀同步调整,其起征点今日应为21.1562万英镑,目前缴纳该税收的人中有三分之二将被排除在外。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×