Donald Trump nominates Pam Bondi for US attorney-general after Matt Gaetz drops out | 马特•盖茨退出后,特朗普提名帕姆•邦迪担任司法部长 - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
美国

Donald Trump nominates Pam Bondi for US attorney-general after Matt Gaetz drops out
马特•盖茨退出后,特朗普提名帕姆•邦迪担任司法部长

Announcement comes just hours after controversial initial nominee withdrew from consideration for the role
邦迪曾任佛罗里达州检察长,被认为是一个争议性小于盖茨的人选。
US president-elect Donald Trump has nominated Pam Bondi for attorney-general just hours after Matt Gaetz, his initial pick, withdrew from consideration for the role.
美国当选总统唐纳德•特朗普提名帕姆•邦迪(Pam Bondi)为司法部长,而就在几个小时前,他最初的人选马特•盖茨(Matt Gaetz)退出了对这一职位的考虑。
The unexpected move injected fresh drama into Trump’s selection of cabinet nominees, as he seeks to swiftly secure a head for the Department of Justice, one of the most important posts in his incoming administration.
这一出人意料的举动为特朗普的内阁提名人选遴选工作注入了新的戏剧性,他正试图迅速为司法部找到一位负责人,这是他即将上任的政府中最重要的职位之一。
A former Florida attorney-general, Bondi is seen as a less controversial pick than Gaetz, the former firebrand congressman. But she is a Trump ally who defended the president-elect’s efforts to question the result of the 2020 election.
邦迪曾任佛罗里达州检察长,被认为是一个争议性小于盖茨的人选,后者是一位有煽动性的前国会议员。但她是特朗普的盟友,曾为当选总统质疑2020年大选结果的努力辩护。
“For too long, the partisan Department of Justice has been weaponized against me and other Republicans — Not any more,” Trump wrote on his platform Truth Social on Thursday. “Pam will refocus the DOJ to its intended purpose of fighting Crime, and Making America Safe Again.”
“长期以来,党派化的司法部一直被用来对付我和其他共和党人,这种情况不会再发生,”特朗普在他的Truth Social上写道。 “帕姆将重新调整司法部的重心,使其回归打击犯罪、让美国再次安全的初衷。”
He added that Bondi, a former Florida attorney-general, was “smart and tough, and is an AMERICA FIRST Fighter, who will do a terrific job as Attorney General!”
他还说,曾任佛罗里达州总检察长的邦迪”聪明、强硬,是一位美国优先的斗士,她将出色地完成司法部长的工作!”
Bondi is a partner at Ballard Partners, an influential lobbying firm in Washington, where she chairs its corporate regulatory compliance practice. She could not immediately be reached for comment.
邦迪是华盛顿一家有影响力的游说公司Ballard Partners的合伙人,她主持该公司的企业监管合规实践。记者未能立即联系到她置评。
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

兵力短缺令乌克兰前线城市濒临崩溃

战斗人员与专家称,基辅方面无力抽调兵力防守,波克罗夫斯克岌岌可危。

疟疾在缅甸的反扑给全球敲响警钟

国际资金的削减削弱了根除疟疾的行动,这种致命疾病正卷土重来。

FT社评:BBC必须吸取的关键教训

BBC确有过错,然而董事会未能给予有力辩护。

欧盟碳边境调节机制引发深刻分歧

在其生效前数月,布鲁塞尔方面希望进行重大审查和修订。

从AI到ROI

麦克唐纳:研究表明,推广人工智能有助于提升实体经济的营收。

英国逾100万人因起征点冻结支付最高税率

如果45%最高税率随通胀同步调整,其起征点今日应为21.1562万英镑,目前缴纳该税收的人中有三分之二将被排除在外。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×