Argentina spends $1bn to defend peso as President Javier Milei’s crisis spirals - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
阿根廷

Argentina spends $1bn to defend peso as President Javier Milei’s crisis spirals

Monetary authority intervenes in currency market for third time this week, selling $678mn on Friday
00:00

{"text":[[{"start":12.88,"text":"Argentina’s central bank has sold more than $1bn in three days to prop up the peso, as a political crisis engulfing President Javier Milei unnerved markets and cast doubt on the future of his exchange rate policies. "}],[{"start":31.71,"text":"The monetary authority sold $678mn of its hard currency reserves to defend the peso on Friday, official figures show, in addition to $379mn on Thursday and $53mn on Wednesday after the currency hit the bottom of its exchange rate band."}],[{"start":57.94,"text":"Milei introduced the band system in April when he relaxed the country’s long-standing currency controls to secure a $20bn loan from the IMF, which now makes up the bulk of the central bank’s $39bn reserves including loans and money backing consumers’ deposits."}],[{"start":78.63,"text":"Milei’s economy minister Luis Caputo told local media on Thursday that authorities would “sell to the very last dollar” to keep the peso within its band."}],[{"start":90.28,"text":"But the accelerating dollar sales have raised doubts among investors that Milei will be able to keep the band scheme in place."}],[{"start":99.11,"text":"“This dynamic is not sustainable,” said Gabriel Caamaño, an economist at Outlier financial consultancy. “Not so much because they will run out of dollars, but because with this many pesos being taken out of circulation to be converted to dollars, the impact on economic activity will be very strong.”"}],[{"start":119.59,"text":"The peso has plunged 9 per cent in the past two weeks, after Milei’s libertarian party suffered a shock landslide defeat at local elections in Buenos Aires province, which the president had framed as a referendum on his leadership. "}],[{"start":137.93,"text":"The result has shaken investors’ faith in Milei’s ability to maintain support for his free market agenda. Peso volatility, common in Argentina before elections, has increased ahead of crucial national midterms on October 26."}],[{"start":156.22,"text":"Milei on Friday accused the opposition of attempting to destabilise his government by causing “political panic which is spiralling in the market.”"}],[{"start":167.32,"text":"Milei has struggled to defend his flagship austerity programme in recent weeks as the opposition-dominated congress approved a series of spending increases. Meanwhile, a corruption scandal involving the president’s sister and chief of staff, Karina, has dragged down his approval ratings."}],[{"start":188.76999999999998,"text":"Argentina’s sovereign bond prices, which had rallied dramatically during Milei’s first year in office, have fallen as reserve sales and political uncertainty stoke concerns about the government’s ability to pay its debts."}],[{"start":204.96999999999997,"text":"Yields on Argentine dollar debt, which move inversely to prices, have soared 5.5 percentage points in the past two weeks, reaching 14.5 per cent above comparable US treasuries."}],[{"start":219.25999999999996,"text":"Analysts said the government would need to calm markets by demonstrating political strength or finding new sources of dollars to stop the run on the peso."}],[{"start":230.93999999999997,"text":"“Otherwise, they would be forced to bring forward a change in their exchange rate regime, which would be very damaging for their credibility and potentially for their election performance,” Caamaño said."}],[{"start":254.86999999999998,"text":""}]],"url":"https://audio.ftmailbox.cn/album/a_1758500729_7670.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

疟疾在缅甸的反扑给全球敲响警钟

国际资金的削减削弱了根除疟疾的行动,这种致命疾病正卷土重来。

FT社评:BBC必须吸取的关键教训

BBC确有过错,然而董事会未能给予有力辩护。

欧盟碳边境调节机制引发深刻分歧

在其生效前数月,布鲁塞尔方面希望进行重大审查和修订。

从AI到ROI

麦克唐纳:研究表明,推广人工智能有助于提升实体经济的营收。

英国逾100万人因起征点冻结支付最高税率

如果45%最高税率随通胀同步调整,其起征点今日应为21.1562万英镑,目前缴纳该税收的人中有三分之二将被排除在外。

一周展望:企业盈利将如何揭示美国经济健康状况?

由于联邦政府停摆导致宏观经济数据暂停发布,企业财报成为投资者评估经济状况和企业增长韧性的主要途径之一。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×