Pacific island leaders gathering in the Solomon Islands this week have adopted a novel strategy to prevent US-China tensions from overshadowing the region’s most important annual summit: inviting neither.
本周齐聚所罗门群岛的太平洋岛国领导人采取了一项新鲜策略来避免美中紧张关系给该地区最重要的年度峰会蒙上阴影:两个国家都不邀请。
The Pacific Islands Forum — which brings together 18 countries ranging from tiny island nations Tuvalu and Niue to regional heavyweights Australia and New Zealand — has been dominated in recent years by an escalating competition for influence between China and western allies.
太平洋岛国论坛(Pacific Islands Forum,简称PIF)是聚集从图瓦卢、纽埃等微型岛国到澳大利亚、新西兰等地区大国共18个成员国的活动,近年来,中国与西方盟国之间不断升级的争夺影响力的较量日益主导这个活动的议程。
Pacific island countries have also been riven over recognition of Taiwan, over which Beijing claims sovereignty. Three of Taiwan’s 12 diplomatic allies — Palau, Tuvalu and the Marshall Islands — are in the Pacific, and Taipei is one of about 20 external partners to the PIF, sending representatives to its annual summits alongside countries such as the US, China and Japan.
令太平洋岛国撕裂的问题还包括是否承认台湾——北京方面声称对其拥有主权。台湾的12个邦交国中有3个位于太平洋地区——帕劳、图瓦卢和马绍尔群岛——而且台北方面是PIF的约20个外部伙伴之一,会像美国、中国大陆和日本一样派遣代表参加其年度峰会。