China’s exports surged 21.8 per cent year on year in dollar terms in January and February, putting the world’s second-largest economy on course for more record trade surpluses weeks before Donald Trump and Xi Jinping are set to meet in Beijing.
以美元计算,中国今年1-2月的出口额同比激增21.8%,在唐纳德•特朗普(Donald Trump)几周后将与习近平在北京举行会晤之际,这预示着全球第二大经济体未来有望创下更多的贸易顺差纪录。
Export growth in the first two months of the year far exceeded the median forecast of 7.1 per cent from a Reuters survey of analysts and the 6.6 per cent increase in December.
今年头两个月的出口增幅远超此前接受路透社(Reuters)调查的分析师的预测中值7.1%,也远高于去年12月份的6.6%。
Imports, meanwhile, soared 19.8 per cent in January and February, compared with a forecast of 6.3 per cent and 5.7 per cent growth in December.
进口则同比激增19.8%,远超分析师预测的6.3%和12月份的5.7%。