China’s rubber-stamp parliament has approved government plans to build an “employment-friendly growth model”, language that underlines the ruling Communist Party’s growing concern over unemployment in the world’s second-largest economy.
中国全国人大通过了政府构建“就业友好型发展方式”的计划,这一措辞凸显执政的中国共产党对世界第二大经济体的失业问题日益关注。
In near-unanimous votes on Thursday, delegates to the National People’s Congress also backed a new national five-year plan that envisages Chinese dominance in technologies ranging from artificial intelligence to robots — sectors that are expected to eliminate many jobs.
周四,全国人大的代表们还几乎全票通过了新的国家五年规划,该规划设想中国将在从人工智能到机器人等技术领域占据主导地位,而这些技术预计将淘汰许多工作岗位。
But during the NPC’s eight-day session, delegates were keen to discuss plans to improve the country’s increasingly challenging labour market signalled by the new language included in the government’s annual “work report”.
但在全国人大为期八天的会议期间,代表们热衷于讨论如何改善中国越来越具有挑战性的劳动力市场,政府年度“工作报告”中的新措辞也印证了这一点。