Brazil to double down on Brics in defiance of Donald Trump - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
金砖国家

Brazil to double down on Brics in defiance of Donald Trump

Country vows to strengthen ties after US president threatens punitive tariffs against any nation aligned with ‘anti-American’ bloc
00:00

{"text":[[{"start":8.33,"text":"Brazil will double down on its commitment to the Brics bloc, the Brazilian president’s top foreign policy adviser has said, a move that defies US President Donald Trump’s threats to impose punitive tariffs."}],[{"start":24.03,"text":"Trump has taken aim at Brazil twice this month. As the country hosted a summit for the 11-member Brics, he threatened a 10 per cent tariff against any nation “aligning themselves” with the “anti-American” bloc. Trump then pledged 50 per cent levies on Brazil and demanded it end the trial of hard-right ex-president Jair Bolsonaro, who is charged with plotting a coup."}],[{"start":52.43,"text":"But Celso Amorim, lead foreign affairs adviser to leftwing President Luiz Inácio Lula da Silva, told the Financial Times those attacks “are reinforcing our relations with the Brics, because we want to have diversified relations and not depend on any one country”."}],[{"start":71.58,"text":"On top of the Brics — which includes China, Russia and India — Amorim said Brazil would look to bolster relations with other countries in Europe, South America and Asia."}],[{"start":84.62,"text":"The 50 per cent tariff is among the highest mentioned by the US president in his current round of negotiations, despite Brazil running a trade deficit with the US in goods — unlike many other countries targeted. Trump also blasted Lula’s government for what he said are attacks on free speech, a “ridiculous censorship regime” and “very unfair” trade practices."}],[{"start":111.16,"text":"Lula has rejected Trump’s tactics, saying the US president was elected “not to be emperor of the world”. He added that if Trump’s actions during the January 6 Capitol insurrection had been committed in Brazil, he would be standing trial."}],[{"start":127.03999999999999,"text":"Amorim said Trump’s interference in Brazil’s internal affairs was something not seen “even in colonial times”. “I don’t think even the Soviet Union would have done anything like this,” he said, adding that Trump “was trying to act politically inside [Brazil] in favour of his friend”. "}],[{"start":146.23999999999998,"text":"While China is the country’s biggest trading partner, importing $94bn of mainly agricultural goods and minerals from Brazil last year, Amorim said “it’s not our intention” for Beijing to be the clear winner from Trump’s higher tariffs."}],[{"start":164.79,"text":"Amorim denied that the Brics is ideological. He has pushed for the bloc, whose rotating presidency is currently held by Brazil, to stand up for the multilateral global order as Trump withdraws."}],[{"start":178.43,"text":"He called for the EU to quickly ratify a long-stalled trade treaty with the Mercosur group of South American countries. “If the European Union were intelligent, it would ratify it not just for the immediate economic gain but also for more balance in its relations,” Amorim said."}],[{"start":198.26,"text":"Amorim said Canada was interested in negotiating a free trade deal with Brazil, and added that the last year of Lula’s government was likely to see greater focus on South America. The region trades less internally than any other part of the world, and Lula has long stressed the need to pursue greater integration."}],[{"start":220.7,"text":"Remembering the diplomatic maxim that “countries have no friends, only interests”, Amorim said Trump was an unusual case because he had “neither friends nor interests, just wishes”. The US president’s approach is “an illustration of absolute power”, he said."}],[{"start":248.20999999999998,"text":""}]],"url":"https://audio.ftmailbox.cn/album/a_1753668586_6178.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

印度的俄罗斯石油难题

面对特朗普的施压,莫迪要么接受美国的关税,要么从俄罗斯转向其他供应国,要么尝试与特朗普达成某种妥协。

梅德韦杰夫:从自由派希望到核威胁的漫长转变

这位俄罗斯前总统在社交媒体上公开挑衅特朗普。他已从俄罗斯自由派和白宫决策者眼中的白衣骑士,变成了莫斯科的“核战争狂人”。

数千公司董事在工党税改后离开英国

FT的分析发现,从去年10月到上月,有3790名公司董事报告离开英国,阿联酋成为首选目的地。

局长遭解雇前,美国劳工统计局就已然陷入困境

经费和人员削减阻碍了美国劳工统计局汇总重要报告的能力。

FT社评:特朗普对经济数据的攻击产生寒蝉效应

特朗普解雇美国劳工统计局局长会破坏关键国家统计数据的公信力。

特朗普的阿拉斯加州液化天然气项目未能打动亚洲盟友

日本和韩国抵制美国压力,拒绝将对管道项目的承诺纳入贸易协议。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×