登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
观点 索尼

China has seized Sony’s television halo
索尼电视与TCL联姻折射行业变迁

The company’s planned joint venture with TCL marks a historic global shift | 约翰•加普:两家的合资计划表明,技术变革以及中国制造业的巨大规模已经改变了世界。

When Sony announced last month that it intended to pass control of its home entertainment division, including the Bravia television brand, to the Chinese group TCL Electronics, it came as a shock. How could Sony, famed for its sleek, expensive devices, play second fiddle to a Chinese brand?

上月,索尼宣布拟将其家庭娱乐业务(包括Bravia电视品牌)的控制权转给中国集团TCL电子(TCL Electronics),这一消息令人震惊。以设备设计精良、价格高昂著称的索尼,怎会甘居一家中国品牌之后?

The question can be asked the other way round: when did TCL, which was founded 45 years ago as an audio tape manufacturer in Guangdong province, turn into a credible joint venture partner for Sony? Along with Hisense, it has established a pretty good reputation for making budget LCD televisions, but Bravia’s high-end halo has been in place for two decades.

反过来,也可以提出这样的问题:45年前创立,最初只是广东省一家录音磁带制造商的TCL,是什么时候转变为索尼的可信合资伙伴的?与海信(Hisense)一样,TCL在制造价格亲民的液晶(LCD)电视方面已经建立起相当不错的声誉,但Bravia的高端光环已有二十年之久。

The answer lies in the longevity of reputations. It takes time to build brands and perception often outlives business reality. Sony still produces high-quality televisions, but it no longer makes key parts itself. It was long ago overtaken in sales by South Korea’s Samsung and LG, and now has only 2 per cent of the global market.

答案在于声誉的持久性。打造品牌需要时间,而市场认知往往比商业现实存续得更久。索尼仍在生产高品质的电视,但已不再自行制造关键部件。其销量早已被韩国的三星(Samsung)和LG超越,如今在全球市场中仅占2%的份额。

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

读者评论

用户名:
FT中文网欢迎读者发表评论,部分评论会被选进《读者有话说》栏目。我们保留编辑与出版的权利。
用户名
密码

CVC的两难:基金投资者追捧,公开市场不买账

这家私募基金公司擅长收购,但在多元化备受推崇的时代,这或许不足以支撑其股价。

科技巨头竞相融资,掀起6600亿美元AI支出狂潮

科技巨头高管面临抉择:要么削减对股东的回报,要么动用储备金,或是赴金融市场融资。

欧洲能让孩子远离社交媒体吗?

人们对如何执行以及与美国科技集团爆发新一轮较量的风险仍心存疑虑。

“那么多钱你打算怎么用?”——Tether谋划全球扩张

一家加密领域的巨头正谋划如何动用其丰厚利润。

卡尼的“交易的艺术”:加拿大以潜艇合同撬动汽车业投资

渥太华在寻求强化对美以外贸易关系之际,让德国与韩国正面交锋。

核军控的终结

“新削减战略武器条约”的到期让全球变得更加危险。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×